Вакансии Бюро переводов “Люма”

Бюро переводов “Люма” приглашает к удаленному сотрудничеству профессиональных переводчиков-фрилансеров.

Мы заинтересованы в переводчиках медицинской специализации.


Требования к переводчикам:

  • Высшее лингвистическое образование (или профильное, например медицинское);
  • Опыт работы переводчиком не менее 3 лет;
  • Специализация в каких-либо предметных областях (предпочтительно — медицина, техника, строительство, экономика, юриспруденция и др.);
  • Наличие домашнего компьютера и интернета;
  • Желательны навыки устного перевода (оговаривается отдельно согласно Вашим возможностям).

Пожалуйста, заполните нашу анкету:

Фамилия*
Имя*
Отчество*
Адрес проживания
E-mail*
Мобильный телефон*
Дата рождения
Образование (с указанием института)*
Общий стаж работы
Опыт работы переводчиком*
Профессиональные навыки
Специализация*
Наличие постоянного доступа в Интернет
Языковые пары (с/на)
1*
2
3
4
5
Ваш родной язык*
Основной язык перевода*
Владение основным языком перевода*
Сотрудничали ли Вы ранее с Бюро переводов, с каким?
Работаете ли Вы в настоящий момент?
Обширность Вашей клиентской базы
Гарантированный объем письменного перевода в день из расчета 1 расчетная страница = 1800 символов с пробелами*
Минимально возможная оплата за 1 расчетную страницу (1800 символов/рублей)*
Возможность и опыт выполнения устных последовательных переводов
Минимально возможная оплата за 1 час устного последовательного перевода
Возможность и опыт выполнения синхронных переводов
Минимально возможная оплата за 1 час синхронного перевода (руб.)
Вы можете работать сверхурочно?*
Комментарии (можете написать дополнительную информацию о себе в качестве дополнения к анкете)
Являетесь ли Вы ИП (индивидуальным предпринимателем*
* Поля, отмеченные звездочкой, необходимо заполнить

Если у Вас есть готовое подробное резюме, Вы можете отправить его на наш e-mail: luma@traduit.ru. После получения Вашего резюме, мы высылаем Вам пробный текст для перевода по Вашей тематике. В случае отрицательного результата тестирования мы, как правило, не отвечаем соискателю, и тем более никогда не производим разбор ошибок в пробных переводах. Все заполненные анкеты сохраняются в нашей базе данных, поэтому мы можем обратиться к Вам не сразу, а после некоторого периода времени.


Внимание! Если Вы проживаете в РФ и зарегистрированы в качестве индивидуального предпринимателя, обязательно укажите это в своём резюме или анкете. Это выделит Вас среди других соискателей.