Get Adobe Flash player

Нотариальное заверение перевода документа с иностранного языка на русский язык, или vice versa (лат. «наоборот»), требуется, как правило, для его предоставления в официальные органы Российской Федерации (поскольку государственным языком нашей страны является русский язык) или иностранного государства (перевод осуществляется на соответствующий официальный язык зарубежной страны).
В соответствии со Статьей 81 «Свидетельствование верности перевода» Основ Законодательства Российской Федерации о Нотариате, нотариус заверяет подлинность подписи переводчика на переводе, и нотариус, в соответствии со Статьей 80 «Свидетельствование подлинности подписи на документе», подтверждает, что подпись сделана определенным лицом, но не удостоверяет фактов, изложенных в документе. За правильность и верность перевода несет ответственность переводчик, и, соответственно, мы - бюро переводов.
В случае если нотариального заверения не требуется, перевод может быть удостоверен печатью нашего бюро, с указанием верности и адекватности перевода.
Стоимость услуг нотариуса за удостоверение подлинности перевода одного документа составляет 500 рублей.
Заверение подлинности перевода с помощью нашей печати предоставляется бесплатно.

­Обратная связь

 

© 2014, Бюро переводов "ЛЮМА". Все Права Защищены.  Яндекс.Метрика Разработка сайта