Get Adobe Flash player

Стоимость услуги 4000 руб. (госпошлина включена)

Общие положения проставления штампа "Апостиль"
Апостиль проставляется на официальных документах, которые совершены на территории Российской Федерации и должны быть представлены на территории другого государства, участника Гаагской Конвенции 1961 года.
Апостиль проставляется по ходатайству подписавшего лица или любого предъявителя документа (доверенность не требуется).
Апостиль удостоверяет подлинность подписи, качество, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинность печати или штампа, которым скреплен этот документ.
Подпись и печать, проставляемые на апостиле, не требуют никакого заверения.
Главное управление Федеральной регистрационной службы по Москве проставляет штамп «Апостиль»:
1. На документах, исходящих от подведомственных Главному управлению Федеральной регистрационной службе по Москве органов (когда известны образцы подписей лиц, печатей и штампов, от которых исходит документ);
2. На документах судебных органов Москвы (когда известны образцы подписей лиц, печатей и штампов, от которых исходит документ);
3. На копиях документов, выданных официальными органами, учреждениями и должностными лицами Российской Федерации, удостоверенных нотариусами Москвы;
4. На копиях документов, выданных официальными органами и учреждениями бывших союзных республик в составе СССР до 01.01.1992 года, удостоверенных нотариусами Москвы;
5. На подлинниках (копиях) документов, исходящих от органа или должностного лица, подчиняющегося юрисдикции Российской Федерации, удостоверенных нотариусами Москвы;
6. На подлинниках доверенностей, завещаний, свидетельств, согласий и других документах удостоверяемых, выдаваемых или свидетельствуемых нотариусами Москвы.
7. На оригиналах документов отдела ЗАГС г. Москвы.
Апостиль не проставляется на документах, совершенных дипломатическими или консульскими агентами, а также, имеющих прямое отношение к коммерческой или таможенной операции. Кроме того, вывозу за границу не подлежат трудовые книжки, военный билеты и удостоверения личности, как оригиналы так и засвидетельствованные копии.
Основные нормативные акты, касающиеся проставления штампа "Апостиль"
Конвенция, отменяющая требование легализации иностранных официальных документов», заключенная в Гааге 05.10.1961 года и вступившая в силу для Российской Федерации 31.05.1992 года, Налоговый Кодекс Российской Федерации, Основы законодательства Российской Федерации о нотариате, приказ Министерства юстиции Российской Федерации №183 от 03.12.2004 г. «Об утверждении Общего положения о территориальном органе Федеральной регистрационной службы по субъекту (субъектам) Российской Федерации», закон СССР «О порядке вывоза, пересылки и истребования личных документов советских и иностранных граждан и лиц без гражданства из СССР за границу» от 24.06.1991 года (в части не противоречащей Конституции и законодательству Российской Федерации), письмо Министерства юстиции РСФСР «О проставлении апостиля» №7-2/26 от 17.03.1992 г.
Общие требования к документам, представляемым на проставление апостиля.
Документы, исходящие от органов и учреждений Российской Федерации, должны соответствовать установленным в Российской Федерации образцам, а также иметь все необходимые реквизиты.
Нотариально оформленные документы излагаются на языке нотариального делопроизводства (в большинстве случаев - на русском языке). По просьбе гражданина или организации может быть оформлен перевод документа на иностранный язык по правилам нотариального свидетельствования верности перевода с одного языка на другой. Печать нотариуса ставится на нотариально удостоверенном документе на свободном месте, не затрагивая текста документа, удостоверительной надписи и подписи нотариуса.
Следует иметь в виду, что нотариус обязан отказать в совершении нотариального действия, если совершение такого действия противоречит закону. Так же, нотариус не вправе свидетельствовать копии документов и подлинность подписи на документах, содержание которых противоречит законодательным актам Российской Федерации.
В удостоверяемых или выдаваемых нотариусом документах хотя бы один раз указываются:
в отношении физических лиц – фамилии, имена и отчества полностью, дата рождения, удостоверяющий личность документ и его реквизиты, адрес постоянного места жительства или преимущественного пребывания (при совершении нотариальных действий от имени иностранных действий от имени иностранных граждан также указывается их гражданство);
в отношении юридических лиц – полное наименование, индивидуальный номер налогоплательщика, дата и место государственной регистрации, номер регистрационного свидетельства, адрес фактического места нахождения.
В случаях, когда удостоверяемые, выдаваемые или свидетельствуемые нотариусом документы изложены на нескольких отдельных листах, они прошиваются, а листы нумеруются. Количество прошитых листов заверяется подписью нотариуса с приложением его печати.
Если нотариально удостоверенный документ подписывается лицами, исправления в нем оговариваются и подтверждаются подписями этих лиц, а также в конце удостоверительной надписи подписью нотариуса с приложением его печати. При этом исправления делаются так, чтобы все ошибочно написанное, а затем зачеркнутое можно прочесть в первоначальном тексте.
Исправления, сделанные в тексте документа, который не подписывается лицами (например, свидетельство о праве на наследство), оговариваются только нотариусом и подтверждаются его подписью с приложением печати.
Нотариус вправе применять нормы иностранного права в случае их соответствия международным договорам, законодательству Российской Федерации.
Нотариально удостоверенные документы (засвидетельствованные копии) должны быть полностью читаемы и исключать не установленные реквизиты.
II. Гаагская конвенция

КОНВЕНЦИЯ, ОТМЕНЯЮЩАЯ ТРЕБОВАНИЕ ЛЕГАЛИЗАЦИИ ИНОСТРАННЫХ ОФИЦИАЛЬНЫХ ДОКУМЕНТОВ
(Гаага, 5 октября 1961 года)

Государства, подписавшие настоящую Конвенцию, желая отменить требование дипломатической или консульской легализации иностранных официальных документов,решили заключить в этой связи Конвенцию и согласились с нижеследующими положениями:

Статья 1

Настоящая Конвенция распространяется на официальные документы, которые были совершены на территории одного из договаривающихся государств и должны быть представлены на территории другого договаривающего государства.
В качестве официальных документов в смысле настоящей Конвенции рассматриваются:
a) документы, исходящие от органа или должностного лица, подчиняющихся юрисдикции государства, включая документы, исходящие от прокуратуры, секретаря суда или судебного исполнителя;
b) административные документы;
c) нотариальные акты;
d) официальные пометки, такие, как отметки о регистрации; визы, подтверждающие определенную дату; заверения подписи на документе, не засвидетельствованном у нотариуса.

Вместе с тем настоящая Конвенция не распространяется на:
a) документы, совершенные дипломатическими или консульскими агентами;
b) административные документы, имеющие прямое отношение к коммерческой или таможенной операции.

Статья 2

Каждое из договаривающихся государств освобождает от легализации документы, на которые распространяется настоящая Конвенция и которые должны быть представлены на его территории. Под легализацией в смысле настоящей Конвенции подразумевается только формальная процедура, используемая дипломатическими или консульскими агентами страны, на территории которой документ должен быть представлен, для удостоверения подлинности подписи, качества, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинности печати или штампа, которыми скреплен этот документ.

Статья 3

Единственной формальностью, которая может быть потребована для удостоверения подлинности подписи, качества, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинности печати или штампа, которыми скреплен этот документ, является проставление предусмотренного статьей 4 апостиля компетентным органом государства, в котором этот документ был совершен.
Однако выполнение упомянутой в предшествующем абзаце функции не может быть потребовано, если законы, правила или обычаи, действующие в государстве, в котором представлен документ, либо договоренность между двумя или несколькими договаривающимися государствами, отменяют или упрощают данную процедуру или освобождают документ от легализации.

Статья 4

Предусмотренный в первом абзаце статьи 3 апостиль проставляется на самом документе или на отдельном листе, скрепляемом с документом; он должен соответствовать образцу, приложенному к настоящей Конвенции.
Однако он может быть составлен на официальном языке выдающего его органа. Имеющиеся в нем пункты могут быть также изложены на втором языке. Заголовок "Apostille (Convention de la Haye du 5 octobre 1961)" должен быть дан на французском языке.

Статья 5

Апостиль проставляется по ходатайству подписавшего лица или любого предъявителя документа.
Заполненный надлежащим образом, он удостоверяет подлинность подписи, качество, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинность печати или штампа, которыми скреплен этот документ.
Подпись, печать или штамп, проставляемые на апостиле, не требуют никакого заверения.

Статья 6

Каждое договаривающееся государство назначает, с учетом их официальных функций, те органы, которым предоставляются полномочия на проставление апостиля, предусмотренного в первом абзаце статьи 3.
Оно уведомляет об этом назначении Министерство иностранных дел Нидерландов в момент сдачи на хранение своей ратификационной грамоты или грамоты о присоединении, или заявления о распространении действия. Оно уведомляет Министерство также о любом изменении в назначении этих органов.

Статья 7

Каждый из указанных органов, назначенных в соответствии со статьей 6, должен вести книгу записей или картотеку, в которых он регистрирует проставленные апостили, указывая при этом:
a) порядковый номер и дату проставления апостиля;
b) фамилию лица, подписавшего официальный документ, и качество, в котором оно выступало, а в отношении неподписанных документов - указание органа, поставившего печать или штамп.
По требованию любого заинтересованного лица орган, проставивший апостиль, обязан проверить, соответствуют ли сделанные в нем записи сведениям, внесенным в книгу записей или картотеку.

Статья 8

Если между двумя или несколькими договаривающимися государствами заключены договор, конвенция или соглашение, в которых содержатся положения, требующие определенных формальностей для удостоверения подписи, печати или штампа, настоящая Конвенция предусматривает отход от этих положений лишь в том случае, если указанные в них формальности являются более строгими, чем формальность, предусмотренная в статьях 3 и 4.

Статья 9

Каждое договаривающееся государство принимает необходимые меры для того, чтобы его дипломатические или консульские агенты не производили легализации в тех случаях, когда настоящая Конвенция предусматривает освобождение от таковой.

Статья 10

Настоящая Конвенция открыта для подписания государствами, представленными на девятой сессии Гаагской конференции по международному частному праву, а также Ирландией, Исландией, Лихтенштейном и Турцией.
Она подлежит ратификации, и ратификационные грамоты сдаются на хранение в Министерство иностранных дел Нидерландов.

Статья 11

Настоящая Конвенция вступает в силу на шестидесятый день после сдачи на хранение третьей ратификационной грамоты, предусмотренной во втором абзаце статьи 10.
Для каждого подписавшего Конвенцию государства, ратифицировавшего ее позже, она вступает в силу на шестидесятый день после сдачи на хранение его ратификационной грамоты.

Статья 12

Любое государство, о котором не идет речь в статье 10, может присоединиться к настоящей Конвенции после ее вступления в силу согласно первому абзацу статьи 11. Документ о присоединении сдается на хранение в Министерство иностранных дел Нидерландов.
Присоединение действительно лишь в отношениях между присоединяющимся государством и договаривающимися государствами, которые не выскажут возражения против этого в течение шести месяцев после получения уведомления, предусмотренного в пункте "d" статьи 15. Уведомление о таком возражении направляется в Министерство иностранных дел Нидерландов.
Конвенция вступает в силу между присоединяющимся государством и государствами, не выдвинувшими возражения против присоединения, на шестидесятый день после истечения шестимесячного срока, указанного в предшествующем абзаце.

Статья 13

В момент подписания, ратификации или присоединения любое государство может заявить, что настоящая Конвенция распространяется на все территории, которые оно представляет на международном уровне, либо на одну или некоторые из этих территорий. Это заявление считается действительным с момента вступления в силу Конвенции для данного государства.
В дальнейшем Министерство иностранных дел Нидерландов уведомляется о любом подобном распространении действия.
Если заявление о распространении действия сделано государством, подписавшим и ратифицировавшим Конвенцию, последняя вступает в силу в отношении указанных в нем территорий в соответствии с положениями статьи 11. Если заявление о распространении сделано государством, присоединившимся к Конвенции, последняя вступает в силу в отношении указанных в нем территорий в соответствии с положениями статьи 12.

Статья 14

Настоящая Конвенция действует в течение пяти лет, начиная с даты ее вступления в силу в соответствии с первым абзацем статьи 11, в том числе и в отношении государств, которые ратифицируют ее или присоединяются к ней впоследствии.
Если Конвенция не будет денонсирована, ее действие продлевается с молчаливого согласия сторон на каждые последующие пять лет.
Министерство иностранных дел Нидерландов уведомляется о денонсации не менее чем за шесть месяцев до истечения пятилетнего срока.
Денонсация может ограничиваться некоторыми из территорий, на которые распространяется действие Конвенции.
Денонсация имеет силу только в отношении государства, которое уведомляет о ней. Конвенция остается в силе в отношении других договаривающихся государств.

Статья 15

Министерство иностранных дел Нидерландов уведомляет государства, упомянутые в статье 10, а также государства, присоединившиеся в соответствии с положениями статьи 12:
a) об уведомлениях, упомянутых во втором абзаце статьи 6;
b) о подписаниях и ратификациях, упоминаемых в статье 10;
c) о дате вступления в силу настоящей Конвенции в соответствии с положениями первого абзаца статьи 11;
d) о присоединениях и возражениях, упоминаемых в статье 12, и о дате вступления в силу присоединения;
e) о распространении действия, упоминаемом в статье 13, и о дате его вступления в силу;
f) о денонсациях, упоминаемых в третьем абзаце статьи 14.

В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом уполномоченные, подписали настоящую Конвенцию.

Совершено в г. Гааге 5 октября 1961 года на французском и английском языках (в случае расхождения между текстами преимущество отдается французскому тексту), в единственном экземпляре, который сдается на хранение в архивы Правительства Нидерландов и заверенная копия которого направляется по дипломатическим каналам каждому государству, представленному на девятой сессии Гаагской конференции по международному частному праву, а также Ирландии, Исландии, Лихтенштейну и Турции.

Приложение
к Конвенции


ОБРАЗЕЦ АПОСТИЛЯ

Апостиль имеет форму квадрата со стороной не менее 9 см.

СПИСОК ГОСУДАРСТВ-УЧАСТНИКОВ ГААГСКОЙ КОНВЕНЦИИ, ОТМЕНЯЮЩЕЙ ТРЕБОВАНИЕ О ЛЕГАЛИЗАЦИИ ИНОСТРАННЫХ ОФИЦИАЛЬНЫХ ДОКУМЕНТОВ, ОТ 5 ОКТЯБРЯ 1961 ГОДА (по состоянию на январь 2005 года)


1. Австралия
2. Австрия
3. Азербайджан *
4. Андорра
5. Албания*
6. Антигуа и Барбуда
7. Аргентина
8. Армения*
9. Багамские острова
10. Барбадос
11. Белиз
12. Белоруссия*
13. Бельгия
14. Болгария*
15. Босния и Герцеговина*
16. Ботсвана
17. Бруней Даруссалам
18. Великобритания
19. Венгрия*
20. Венесуэла
21. Гренада
22. Греция
23. Израиль
24. Ирландия
25. Исландия
26. Испания
27. Италия
28. Казахстан*
29. Кипр*
30. Китай (только Гонг-Конг)
31. Китай ( только Макао)
32. Колумбия
33. Латвия *
34. Лесото
35. Либерия
36. Литва*
37. Лихтенштейн
38. Люксембург
39. Маврикий
40. Македония*
41. Малави
42. Мальта
43. Маршалловы Острова
44. Мексика
45. Монако
46. Намибия
47. Нидерланды
48. Ниуэ
49. Новая Зеландия
50. Норвегия
51. Панама
52. Португалия
53. Россия
54. Румыния*
55. Сальвадор
56. Самоа
57. Сан-Марино
58. Свазиленд
59. Сейшелы
60. Сент-Винсент и Гренадин
61. Сент-Киттс и Невис
62. Сени-Люсия
63. Сербия и Черногория*
64. Словакия*
65. Словения*
66. Суринам
67. США
68. Тонго
69. Тринидад и Тобаго
70. Турция
71. Украина*
72. Фиджи
73. Финляндия
74. Франция
75. ФРГ
76. Хорватия*
77. Чешская Республика*
78. Швейцария
79. Швеция
80. Эстония*
81. ЮАР
82. Япония

* В соответствии со статьей 3 Гаагской Конвенции проставление апостиля на документах не может быть потребовано, поскольку положения договоров и конвенций, заключенных Российской Федерацией с вышеуказанными странами, отменяют легализацию.

В соответствии со статьей 13 Гаагской Конвенции 21.08.1961 г. и 21.02.1965 г. Правительство Великобритании сделало заявление о распространении действия Конвенции на следующие территории:

1. Джерси
2. Бейлиуик Гарнои
3. Остров Мен
4. Бермуды
5. Британская Антарктическая Территория (в споре с Аргентиной)
6. Каймановы острова
7.Фолклендские острова (в споре с Аргентиной)
8. Гонгонг
9. Монтсеррат
10. Святая Елена
11. Острова Теркс и Кайкос
12. Виргинские острова
В соответствии с соглашением между Правительствами Великобритании и Франции действие Конвенции распространяется на Англо-Французский Кондоминиум Новые Гебриды с февраля 1966.
Королевство Нидерландов сделало заявление 01 марта 1967 г. о распространении действия Конвенции на Нидерландские Антильские острова с 30 апреля 1966 г.
Нормативная база
Приказ Министерства юстиции Российской Федерации от 14 декабря 2006 г. N 363 "ОБ УТВЕРЖДЕНИИ АДМИНИСТРАТИВНОГО РЕГЛАМЕНТА ИСПОЛНЕНИЯ ФЕДЕРАЛЬНОЙ РЕГИСТРАЦИОННОЙ СЛУЖБОЙ ГОСУДАРСТВЕННОЙ ФУНКЦИИ ПО ПРОСТАВЛЕНИЮ АПОСТИЛЯ НА ОФИЦИАЛЬНЫХ ДОКУМЕНТАХ, ПОДЛЕЖАЩИХ ВЫВОЗУ ЗА ГРАНИЦУ"
Конвенция, отменяющая требование легализации иностранных официальных документов (Гаага, 5 октября 1961 г.)
Перечень государств-участников Гаагской Конвенции от 5 октября 1961 года, отменяющей требование легализации иностранных официальных документов по (состоянию на 15 апреля 2007 года)

­Обратная связь

 

© 2014, Бюро переводов "ЛЮМА". Все Права Защищены.  Яндекс.Метрика Разработка сайта